ipsace i tiskace

roj.bloguje.czesky!

19.11.2006

Temná strana měsíce

Rubrika cunnilingus
Známka 0 (0)
Jsem rád, že jeden lety zakořeněný blud je asi definitivně mrtev.

Když kdysi hodně dávno Pink Floydi vydali Dark side of the moon, napadlo kohosi v Česku přeložit to do češtiny jako Odvrácená strana měsíce. Tento nesmysl se nějakým záhadným způsobem rozšířil mezi lid a přetrval desítky let. Přestože moje angličtina dodnes začíná a končí u Aj lav jů, dost mě to odmalička štvalo. Ale nemohl jsem proti tomu nic dělat, bylo to "oficiální".

Dokonce i poslední dovětek "There is no dark side of the moon... Really! Matter of fact there´s all dark!" se krokolomně a smrtelně vážně překládal jako "Není žádná odvrácená strana měsíce. Ve skutečnosti je celý měsíc odvrácený" A hledali v tom skrytý hluboký smysl, jako se dnes hledá (a nachází!) v textech Kryštofa nebo Divokýho Billa. Hledejme v tom jen ilustraci, do jakých absurdit může zajít lická blbost :-)

Dneska už to nehrozí. Máme přece Pink Floyd.cz. Dík, Johnny.

Skvělé prectavení

foto

Ve čtvrtek v narvaném sále roudnického kina se Temná strana měsíce hrála v podání českých muzikantů. A hrála se moc dobře. Byli jsme si to užít s částí bloggerstwa a děla se při tom leckterá zvěrstwa.

Pikantní podrobnosti nečekejte, nic neprofláknu. Zmíním jen hudební stránku celé akce.

Po vokální i instrumentální stránce to nemělo chybu. Ovšem technika trochu haprovala. Blbnul hlavní zpěvový mikrofon, málo byla slyšet basa a kopák. Některé bubny trochu houkaly. Ovšem tyto maličkosti nemohly zkazit skvělý dojem.

Nadšené publikum si vyžádalo dvojitý přídavek, kde nemohlo chybět Comfortably numb, v Česku bezpochyby momentálně největší hit od PF.

Velkou radost všem v sále způsobilo sdělení, že podobné akce budou následovat. Určitě si je nenechám ujít.

A nejlepší nakonec. Titulky. Johnyho české titulky, které se na těchto akcích simultánně promítají, dávají hudbě Flojdů další rozměr.

Příště pojeďte s náma. Enjoy! :-)

update

podrobná recense s obrázky
roj, 19.11.2006, 1:10:00, trvalý odkaz,

Komentáře (24)

Varování:
Budu zde nechávat jen komentáře, které se mi líbí. Demokracie je sen. Nechte si o ní zdát :-)
1 #13 WWW 19.11.2006, 09:51:45
Včil jsem nějak nepochopil, proč je odvrácená strana měsíce blbost.
2 Johnny 19.11.2006, 11:09:57
Sama o sobě není odvrácená strana Měsíce blbost. Pokud se mluví čistě o astronomii, dokonce bych se k tomuto termínu i přimlouval, ale když máš v textu alba ten dovětek, co napsal Roj, můžeš buď překládat "Není žádná odvrácená strana Měsíce, ve skutečnosti je temnota všude", čímž zabiješ perfektní slovní vtípek, nebo to překládat tak prasácky, jak popsal Roj. A pokud chceš, aby to dávalo (perfektní) smysl, vyjádřený třebas i v dolarech a librách, musíš prostě používat od začátku slovo "temný", místo "odvrácený". No a kromě toho jsou tam i jiné skvosty:
"Až v tvé hlavě budou explodovat temné představy,
sejdeme se na temné straně Měsíce"
apod.
3 Roj WWW 19.11.2006, 12:04:31
[1] U tebe me to nijak neprekvapuje. Netrap se tim :-)

[2] Johnny, v krouzku mladych astronomu jsme presne znali TERMINUS TECHNICUS "temna strana mesice". Je to neco uplne jineho nez "odvracena strana". Oboji existuje. Je to jako zamenovat AUTO a LOPATU. Kdyz ve vsech pisnickach prelozis anglicka "car" jako LOPATU, najdes v nich neuveritelne skryte smysly! :-)

Ze by tudy vedla cesta ke Krystofum? ;-)

Jeste pro cisla mensi nez 13. DARK SIDE jakehokoliv telesa ve slunecni soustave je ta strana, na kterou nesviti slunce. Rika se tomu tak snad z doby pred Kopernikem.
Vnitrni planety a jejich mesice nesviti vlastnim svetlem, jsou tedy cele DARK. Ale na jejich polovinu sviti slunce, takze sviti odrazenym svetlem, i kdyz jsou temne. Na jejich temne strane je noc. Temnou stranu nevidime. To je ta DARK SIDE a to nahle vysvetluje vsechny drive nevysvetlitelne skryte smysly PF :-)

Konec astronomickeho seminare ;-)
4 Jana WWW 19.11.2006, 14:03:52
Ju, mám doma starý časopis melodie, a tam tu českou odvrácenou stranu vysvětlujou tak, že to prostě někdo na začátku blbě přeložil a jak na potvoru se to chytlo... :o))
Osobně jsem si v tomhle omylu našla i astronomický význam - totiž že odvrácená strana je myšleno ve smyslu od Slunce, nikoli od Země, pak se to i s tím Rojovým astronomickým výkladem dá vzít jako správný překlad. Dark Side = Odvrácená...
I když přiznávám, je to dobře překroucený, ale nějak jsem si to vysvětlit musela :o)
5 Roj WWW 19.11.2006, 15:36:17
[4] Vsak kdyby se nejednalo o mesic, dalo by se to chapat jako "preneseny vyznam", jenze u mesice je odvracena strana ta, na kterou nevidime ze Zeme. Pri uplnku je odvracena strana zaroven i temna strana. Pri novu temna strana = privracena strana.

To specifikum je v tom, ze Mesic ma dobu rotace stejnou jako dobu obehu. Cili odvracena strana je stale stejna cast povrchu mesice a v case se nemeni.
6 Jana WWW 19.11.2006, 15:52:24
Už se v tom sice trochu motám.. Ale i měsíc má odvrácenou stranu od Slunce, a to je ta temná strana měsíce :o))) Je to relativita pohledu...
Ale co teprv, když je zatmění měsíce, to se nám ta jeho temná strana může pěkně natáhnout....................... No každopádně, je to bordel :o))
7 VfB WWW 19.11.2006, 15:59:11
dark side of the moon je celkem příjemná věc oproti dark side of the SPOON :)
8 dond 19.11.2006, 16:08:14
[3] Je vidět, žes do kroužku mladých astronomů nechodil v Anglii. Když už se teda oháníš těma termitama, taxi nejdřív zjisti, jak to s nima v anglofonních zemích je.

Často řešíš problém nepřeložitelných slovních hříček otrockým překladem? (Viz [2].) A ostatně, co když Pink není jméno? A Floyd už vůbec ne?!?
9 Johnny 19.11.2006, 17:08:14
[8] Proč nepřeložit slovní hříčku, když při správném překladu dává smysl i v češtině?
Že Pink je jméno Anderssona a Floyd je jméno "Dipper Boy" Councila je myslím věc, o které nepochybují ani sami Floydi ;-))
10 Roj 19.11.2006, 17:45:29
[8] Ano, mohl bys lepe specifikovat, kde udelal Johnny & spol chybu, kde co otrocky prelozili?

Muzes k tomu pridat i tvuj anglofonni preklad termitu:
temna strana mesice = ....
odvracena strana mesice = ....
Clovexe celej zivot uci a ja se tim rad ridim ;-)

[6] Jano, pochopitelne muzes i mezi zapsklymi astronomy prohlasit "odvracena strana OD XXX.." (treba Slunce).
Ale pokud to OD CEHO nespecifikujes, predpoklada se POZOROVATEL :-)
11 high hopes lední brtník 19.11.2006, 18:52:55
největším hitem pf v lední oboře jsou vysoké balónky.
12 dond 20.11.2006, 11:01:31
Tak popořádku.

[9] Jaký je tedy ten správný překlad? Ten Rojův prasácký? Nebo Tvůj? (Ten, co zabíjí perfektní ftípek.)

[10] Otrocky's to přeložil Ty, teda podle Johnyho. Nějaxe v tom ztrácím. Pomůžete mi?

Teď ta astronomie:

temná strana (správně česky teda neosvětlená) = dark side, unilluminated surface, shadow
odvrácená strana = (reverse|other|far) side

Problém je v tom, že s výjimkou Měsíce se tyhle termíny prakticky nepoužívají, protože (prakticky) nemají smysl, přesněji řečeno u rotujících planetek, kde jedině to smysl má, se mluví o pozičním ("strana" od pozorovatele) a fázovém ("strana" od zdroje záření) úhlu vůči Slunci, to je jediná zajímavá informace o tom, kolik procent povrchu brambory k pozorovateli odráží světlo. Když už se o něčem, jako je neosvětlená strana, v astronomii zmiňuje, tak obvykle ve spojitosti s tělesem, které má vázanou rotaci se Sluncem. Momentálně o žádném takovém ve sluneční soustavě nevím, ale netvrdím, že není.

Jelikož "Dark side of the Moon" je něco, co neexistuje (Měsíc má vázanou rotaci se Zemí, nikoliv se Sluncem), resp. každou chvíli je to někde jinde, a jelikož pro věčinu lidí Měsíc="Měsíc v úplňku", celkem snadno se vysvětlí, proč došlo k téhle záměně pojmů. Ono k ní totiž nedošlo jenom u nás, jak mi říkal kolega z Anglie, se kterým jsem půl roku dělal.

[9] A ví to Jan Tleskač? ;-)
13 Johnny 20.11.2006, 17:29:03
Myslím, že tu došlo k vícenásobnému cyklickému zmatení... Roj kritizoval překlad "dark side" jako "odvrácená strana" a byl rád, že na pinkfloyd.cz a u mě na titulkách je to "temná strana".
Tys reagoval komentářem, že řeším nepřeložitelné slovní hříčky otrockým pekladem, načež já říkám, že překlad není otrocký, ale doslovný a správný a k tomu ještě zachovává pointu vtipu. Tento můj názor Roj potvrzuje. Nechápu, kde je problém.
(o astronomickém významu se nepřu, tomu nerozumím).
14 #13 WWW 20.11.2006, 17:44:01
Tak za čísla větší než 13 (nebo rovno) bych napsal, že se tim docela trápim, a to z důvodů uvedených v komentářích pode mnou :).
15 zirafka Mail WWW 20.11.2006, 22:11:07
[14] Tak ja tedy pridavam rozumny duvod, ktery je opren o souhlas komentare nade mnou. Tady mate dukaz, ze je to tak: http://sweb.cz/binarniladin/dukaz.htm
16 Roj WWW 20.11.2006, 22:51:21
[12] Jestli tedy preklad byl misto spravneho NEOSVETLENA pouzit spatny TENMNA, pak to stavi cely spot na hlavu a ja ho smazu :-) Dik :-)
17 21.11.2006, 10:13:13
[13], [16] Koukám, že zmatení je skutečně vícenásobné a můžu za to i já, protože mi nedošlo, že abych pochopil smysl Rojovy filipiky, musím se podívat k Johnnymu na pf.cz. Což jsem udělal až teď a konečně mi došlo, proč si nerozumíme.

Ale nic to nemění na tom, že tak úplně nechápu, proč se, Roji, rozčiluješ, kvůli špatnému překladu něčeho, co se IMHO úplně přeložit nedá. Pořád mám pocit, že v originále je v těch slovech ještě příslib, náznak něčeho, co v tom českém chybí: něco jako "pozor, chlapče, pozor, ono je to ve skutečnosti ještě trochu jinak, než ti tady tvrdíme...".

Ale nechme toho, tohle bude lepší probrat někdy osobně. Třeba v lednu v Roudnici...
18 Roj WWW 21.11.2006, 10:38:33
[17] jojo, nesouhlasit s nekym, kdo ma v poctate stejny nazor, je hodne vesela situace :-)
19 21.11.2006, 16:09:54
[18] roji, tak v tomhle s tebou rozhodne nesouhlasim!
20 #13 WWW 21.11.2006, 16:22:39
[15] Tak teď už nepochybuju :).
21 dond 22.11.2006, 15:03:20
[18] A vůbec, jaktože mi o tom DSoTM nikdo nic neřek?!?
22 Johnny 22.11.2006, 15:25:15
[21] ses neptal. ;-) Každopádně říkám: 12. ledna v Roudnici!
23 "Popíchnutí" Petr Mail 12.03.2007, 21:33:03
Táááák!! Nepřečetl jsem si sice do puntiku úplně všechny komentáře,týkající se překladu "odvrácené strany"ale mám pocit že všichni přehlédli jednu OSTUDNOU!!!! a ZÁS ADNÍ chybu tvůrce toho odstavečku : Protože,pokud k tomu inkriminovanému překladu došlu "kdysi dávno", tak to ale určitě NEBYLO V ČESKU ALE V ČESKOSLOVENSKU!!!!
24 Roj WWW 13.03.2007, 10:37:27
[23] Zatracenej zvyk :-)

Přidání komentáře...

zde vpište
bloguje.cz
Získejte Seamonkey!
Valid XHTML 1.0 Strict